Kai žmogus ką nors perka už labai mažus pinigus arba už mažiau, nei manė, kad turės išleisti, jis gali pasakyti kitiems apie savo sėkmę sakydamas, kad gavo tai už dainą. Tai iš esmės reiškia tik tai, kad jis jį įsigijo pigiai. Frazė yra idioma arba perkeltinė išraiška, kuri dažnai naudojama kai kuriose vietose. Tačiau paprastai jis naudojamas atsitiktinėms kalboms ir situacijose, kai draugiška, perkeltine kalba laikoma priimtina. Pavyzdžiui, žmogus dažniau vartoja idiomą kalbėdamas su draugais, nei kalbėdamas su pašnekovu, prašydamas darbo.
Daugelis žmonių džiaugiasi, kai gali ką nors nusipirkti pigiai. Pavyzdžiui, asmuo gali vertinti naują batų porą, jei jam patinka stilius, tačiau jis gali būti dar labiau dėkingas, jei gali nusipirkti patinkančių batų porą už mažesnę nei įprasta kainą. Kai žmogus ką nors perka pigiau nei įprastai, jis gali pasakyti, kad pirko už dainą. Tai iš esmės tik įdomus, vaizdinis būdas pasakyti, kad jis gavo pigiai.
Svarbu pažymėti, kad žmogus vargu ar supras, ką reiškia „už dainą“, jei jis nėra kilęs iš regiono, kuriame ši frazė dažnai vartojama. Idiomos dažniausiai būdingos tam tikriems regionams. Taigi viename regione gyvenantis asmuo gali būti susipažinęs su dauguma, jei ne visomis, ten dažniausiai vartojamų idiomų, bet nesupranta nė vienos iš tų, kurios naudojamos kituose regionuose. Dėl šios priežasties idiomas kartais turi būti apibrėžtos arba paaiškintos keliautojams arba atvykusiems iš už teritorijos ribų.
Yra daug pavyzdžių, kuriuos žmogus gali apsvarstyti, kai bando suprasti, ką reiškia „už dainą“. Vienas iš pavyzdžių galėtų būti asmuo, kurį neseniai įsigijo elegantiškas sportinis automobilis. Naujasis savininkas gali pasidžiaugti, kad žmogus žavisi savo automobiliu ir nori pasidalinti maža kaina, už kurią galėjo jį įsigyti. Tokiu atveju jis gali pasakyti, kad pirko automobilį už dainą, o ne tiesiog teigdamas, kad įsigijo pigiai. Kai kuriems žmonėms pokalbis gali atrodyti įdomesnis ar spalvingesnis dėl idiomos vartojimo.