Ką reiškia „saksų genitive“?

Saksoniškas genityvas sutelkia dėmesį į anglų kalbos apostrofo simbolį ir jo kilmę. Kadangi apostrofas ir raidė „s“ paprastai reiškia nuosavybės teisę anglų kalba, mokslininkai ilgą laiką spėliojo apie konkrečias kalbines sąlygas, dėl kurių poros plačiai paplitę kartu. Saksų genityvo paaiškinime teigiama, kad ‘s forma kilusi iš senosios anglų kalbos struktūros, kuri tam tikrų žodžių gale dažniausiai vartojo „es“. Remiantis šiuo paaiškinimu, spausdintuvai galiausiai pakeitė raidę „e“ apostrofu.

Gramatikos terminas genitive case rodo modifikacijos ryšį tarp dviejų daiktavardžių. Šiuos santykius gali sudaryti aprašymai arba papildomos informacijos dalys, pvz., turėjimas. Šiuolaikinėje anglų kalboje apostrofas „s“ naudojamas norint nurodyti vieno objekto nuosavybės teisę į kitą objektą. Pavyzdžiui, parašius frazę „vyro automobilis“, skaitytojui pasakoma, kad automobilis priklauso vyrui. Apostrofai paprastai yra prieš „s“ raidę arba po jos.

Tačiau senoji anglų kalba apostrofą vartojo kitaip. Ankstyviausiose rašytinėse anglų kalbos formose žodžiai buvo skirstomi į lyčių kategorijas. Raidės „es“ buvo dažnos vyriškos giminės arba lyties atžvilgiu neutralių žodžių galūnės. Laikui bėgant daugelyje šių žodžių raidė „e“ nebuvo skambėjusi. Siekdami išvengti painiavos, spaustuvininkai raidę „e“ pradėjo keisti apostrofo simboliu. Atrodo, kad jie šį metodą perėmė iš ankstyvosios prancūzų praktikos.

Todėl, norėdamas paversti frazę saksų genityvu, individas dviejų daiktavardžių savininkinį ryšį pažymėjo apostrofu ir „s“. Pavyzdžiui, frazėje „saulės šviesos diena“ pastaroji frazės dalis sustiprina ir apibūdina pirmąją frazės dalį, todėl gali būti laikoma genityvu. Jei frazė pakeičiama į „dienos saulės šviesa“, ji gali būti laikoma saksų kalbos genityvu, nes ji naudoja tradicinę saksų genityvo savininko formą.

Kitos teorijos taip pat buvo pasiūlytos kaip šiuolaikinių anglų posesyvinių formų kilmė. Kai kurie teigia, kad apostrofas iš tikrųjų buvo naudojamas norint pakeisti savininkiškus įvardžius, tokius kaip „jo“ arba „ji“. Taigi vietoj „moteris ir jos skėtis“ galiausiai būtų pradėta vartoti sutrumpinta frazė „moters skėtis“. Kitos kalbos taip pat turi skirtingas turėjimo taisykles, kurios gali pateikti kitų saksų genityvo paaiškinimo alternatyvų.