„Šuns plaukai“ yra angliška idioma, nurodanti praktiką gerti daugiau alkoholio norint išgydyti pagirias. Kai kurie žmonės mano, kad tai iš tikrųjų sumažins pagirių simptomus, nors iš tikrųjų daugiau alkoholio gali pailginti pagirias. „Tave įkandusio šuns plaukų“ naudojimas reiškia, kad kažkas naudoja skausmą sukėlusį dalyką, kad jį išgydytų. Idioma turi istorinį pagrindą dėl senovinio įsitikinimo, kad norint išgydyti šuns įkandimą, reikia iš įkandimo įkandusio šuns gauti kailio ir užtepti jį ant įkandimo vietos.
Idiomų naudojimas kalboje yra būdas suteikti papildomos išraiškos ir spalvos kitaip kasdieniškoms detalėms. Idiomos įgyja perkeltinę reikšmę dėl populiarios kultūros vartosenos, ir ši perkeltinė reikšmė dažnai labai skiriasi tiek nuo frazės kilmės, tiek nuo pažodinės žodžių reikšmės. Iš esmės idiomos turi didelę šnekamąją galią kalboje. Viena iš tokių idiomų yra senovinė frazė „šuns plaukai“, kuri vis dar populiari ir šiandien.
Jei kas nors vartoja šią idiomą, tai reiškia, kad kas nors, kalbėtojas arba asmuo, į kurį jis kreipiasi ar remiasi, kenčia nuo pagirių. Pagirios atsiranda tada, kai kas nors išgeria per daug alkoholio, todėl apsinuodijus alkoholiu atsiranda abstinencijos simptomų, įskaitant galvos skausmą ir pykinimą. Manoma, kad išgėrus šiek tiek alkoholio pagirios išgydys arba bent jau sumažins jų sunkumą. Tai veda prie to, kad kažkas paima „šuns plaukus“.
Pavyzdžiui, įsivaizduokite, kad kažkas išgėrė per daug išvakarėse ir dabar ryte jaučia pagirių padarinius. Jis gali pasakyti: „Nebegaliu pakęsti šių galvos skausmų; leiskite man pabandyti šiek tiek šuns plaukų, kad sumažinčiau skausmą. Sakinys reiškia, kad jis gers daugiau alkoholio, kad išgydytų skausmą, kurį pirmiausia sukėlė alkoholis.
Daugeliu atvejų, kalbant apie idiomas, kilmė kyla iš to, kas iš tikrųjų įvyko arba netgi buvo įprasta tam tikru momentu praeityje. Ši konkreti idioma nurodo klaidingą įsitikinimą, kad norint išgydyti šuns įkandimą, reikia atimti kailį iš įkandusio šuns ir užtepti tą kailį ant žaizdos. Štai kodėl idioma dažnai vartojama visa forma – „tave įkandusio šuns plaukai“.