„Geras laikas“, „smūgis“, „kamuolys“ – visa tai gera turėti, kai prasmė teisinga. Visos trys frazės tiesiog nurodo nuostabiai praleistą laiką arba linksmybes. Pavyzdžiui, žmogui, kuris išvyksta atostogauti, gali būti liepta „pasilaikyti“.
Iš pažiūros galima pamanyti, kad idioma „turėti kamuolį“ reiškia paplūdimio kamuolį, beisbolą ar kitą su sportu susijusį kamuolį. Tai logiška; Galų gale, jei kas nors turi vieną iš jų, yra didelė tikimybė, kad tas žmogus gerai leidžia laiką. Profesionalūs kamuolio žaidėjai tiesiogine prasme gali žaisti kamuolį ir jiems nesilinksminti, nes jie dirba, tačiau daugumai žmonių atrodo logiška, kad jei kas nors kitam nurodo šią frazę, tai yra linksmybių metafora.
Tiesą sakant, ši idioma iš tikrųjų grįžta į istoriją. Baliai, arba puošnių suknelių reikalai, kadaise daugelyje šalių buvo socialinio sezono įkarštis. Šiuos aukštos klasės reikalus dažniausiai lankydavo aukštesnės klasės žmonės. Šiuose renginiuose buvo įprasta arba net tikėtasi geriausios aprangos, įskaitant cilindrines skrybėles, smokingus, atlasines ar aksomines balių sukneles ir blizgančius, tikrus brangakmenius. Posakis „turėti kamuolį“, kuris 1920-aisiais pasirodė spaudoje kaip žargonas, iš tikrųjų reiškia šiuos reikalus. Tačiau iš pradžių frazė „turėti kamuolį“ skambėjo šiek tiek sarkastišku ar ironišku tonu, tarsi geranoriškas noras patikslintų.
Tačiau ši idioma sušvelnėjo ir perėjo į švelnesnę padėtį. Tai nebėra kažkas, ko reikia linkėti kitam žmogui. Dabar žmogus, kuris praneša apie praėjusios nakties pasimatymą ar atostogas, gali išgirsti: „Turėjau tikrą balių! Tačiau tai nereiškia, kad frazė prarado sarkazmo potencialą. Nedidelis balso tono pasikeitimas gali leisti klausytojui suprasti, kad praėjusios nakties pasimatymas, nors žodžiu buvo apibūdintas kaip „balsas“, iš tikrųjų buvo toliausiai nuo jo nutolęs dalykas.