„Akių atmerkimas“ yra angliška idioma, kuri dažnai naudojama, kai ką nors nustebina kažkas, ką ką tik pamatė, girdėjo ar patyrė. Jis taip pat dažnai siejamas su įvykiu, kuris yra toks svarbus, kad jį patyrusio žmogaus nuomonė ar pažiūros visam laikui pasikeičia. Idiomos implikacija yra ta, kad kažkas buvo aklas tam tikram faktui ar teorijai, bet jo akys buvo atsivėrusios tiesos akimis. Žmonės dažnai keičia žodį „akių atmerkimas“, kad sudarytų „akies atvėrimą“, kuris turi panašią reikšmę, bet naudojamas kaip būdvardis, o ne daiktavardis.
Anglų kalba retai kada kalbantis žmogus viską apibūdintų naudodamas pažodinį pasirinktų žodžių apibrėžimą. Priešingai, tam tikros frazės įgauna prasmę, kuri toli gražu nėra pažodinė, bet yra paremta populiariu vartojimu kultūroje. Šios frazės žinomos kaip idiomos, leidžiančios kalbėti spalvingą ir šnekamąją. Kai žmonės sako, kad kažkas jiems „atveria akis“, tai reiškia, kad tai juos nustebino ir pakeitė jo mąstymą.
Kaip pavyzdį, kaip ši frazė gali būti naudojama sakinyje, įsivaizduokite ką nors, kas ką tik pamatė dokumentinį filmą apie ypač skurdžią pasaulio dalį, kurios egzistavimo jis niekada nežinojo. Jis gali pasakyti: „Tas dokumentinis filmas man tikrai atvėrė akis“. Sakinio idėja ta, kad dokumentika perkeltine prasme atvėrė žmogui akis kažkam nauja.
Ši frazė turi ypatingą galią, nes ji dažnai nurodo tai, kas yra daugiau nei tiesiog stebina. Tiesą sakant, kažkas, dėl ko verta vartoti šį idiotišką posakį, paprastai yra pakankamai stiprus, kad amžiams pakeistų asmenį, kuris vartoja šią frazę. Pavyzdžiui, įsivaizduokite, kad kažkas sako: „Aš nematau, kaip su kai kuriais žmonėmis elgiamasi šioje šalyje, bet jo kalba man tikrai atvėrė akis“. Siūloma, kad kalbėtojas ne tik nustebino naujos informacijos, bet galbūt net paskatino ką nors su ja daryti.
Kai kurie žmonės šią idiomą vartoja būdvardžio forma, kuri yra „akis atverianti“. Apsvarstykite sakinį: „Tai, kaip jis elgėsi šiandien, atvėrė akis, ir aš nesu tikras, ar kada nors vėl galėsiu juo pasitikėti“. Kaip ir visos idiomos, ši frazė yra perdėta, nes patirtis tiesiogine prasme negali atverti akių. Šis perdėjimas padeda „akių atmerkimui“ suteikti idiomos galią.