Ką reiškia „bandelė orkaitėje“?

Frazė „bandelė orkaitėje“ yra angliška idioma, reiškianti nėščią moterį. Šio termino kilmė ir pirmasis vartojimas yra neaiškūs, tačiau jis tapo įprastu posakiu daugelyje šalių, kuriose anglų kalba naudojama kaip pagrindinė kalba, ypač JAV ir Didžiojoje Britanijoje. Popkultūros nuorodų į šią frazę gausu.

Nors tiksli šios slengo frazės kilmė nežinoma, atrodo, kad ji buvo vartojama nuo XX amžiaus pradžios ar vidurio. Literatūrinės nuorodos siekia dar šeštąjį dešimtmetį. Šią frazę, nurodant nėštumą, filmuose, televizijos laidose ir kitose popkultūros priemonėse pradėjo vartoti šiek tiek vėliau.

Savaime suprantama, moteris – ne virtuvės prietaisas. Tačiau frazė „bandelė orkaitėje“ yra aiškus palyginimas. Pagal šią analogiją negimęs kūdikis yra bandelė, o motinos įsčios yra orkaitė. Vaiko tėvas kartais vadinamas virėju – analogija kai kam gali pasirodyti įžeidžianti.

„Bandelė orkaitėje“ iš pradžių galėjo kilti dėl tam tikrų nėštumo ir kepimo palyginimo taškų. Kepiniai, kaip ir negimusi vaikai, turi būti inkubuojami tam tikrą laiką. Abu auga inkubaciniu laikotarpiu. Kad ir koks būtų pagrindas, atrodo, kad ši frazė tapo priimtinu ir beveik neįžeidžiančiu būdu pasakyti, kad moteris nėščia.

Tiesą sakant, ši konkreti frazė tapo tokia populiari, kad kūrybinių kostiumų svetainės siūlo ją naudoti kaip Helovino kostiumų pagrindą. Kai kuriose svetainėse siūloma papuošti didelę kartoninę dėžę, pavyzdžiui, orkaitę, tada dėžutėje išpjauti skylutes moters rankoms, kojoms ir galvai. Ant orkaitės „durelių“ klijuojamas arba nupieštas bandelės, duonos kepalo ar bandelės paveikslas. Kitose svetainėse siūlomos komerciškai pagamintos šio kostiumo versijos. Kai kuriais atvejais svetainėse rekomenduojama, kad moters partneris vilkėtų virėjos kostiumą.

Daugelis kitų slengo frazių apie nėštumą buvo plačiai vartojamos. Galima sakyti, kad nėščios moterys ne tik turi „bandelę orkaitėje“, bet ir „įstojo į pudingų klubą“, yra „šeimyniškos“ arba „stebi gandro“. Žodžio „nėščia“ modifikacijos apima „preggers“, „preggo“ ir „pg“. Švelnesni terminai apima buvimą „su vaiku“ arba „laukiuosi“. Kitos sąvokos apima „pastebėtas“ ir, netikėto ar nepageidaujamo nėštumo atveju, „sutvarkymas“ arba „bėdoje“.