Kai anglakalbiai kalba apie tai, kad kas nors gyvena „velnio rūpesčiu“, jie turi omenyje idėją, kad yra nerūpestingi arba apskritai pasirengę rizikuoti. Ši idiomatinė frazė vartojama įvairiai; Pavyzdžiui, gali būti sakoma, kad kažkas turi „velnias gali globoti“ požiūrį ar požiūrį į gyvenimą. Žmonės netgi gali vadinti „velnio rūpesčiu“ profesijas, tokias kaip profesionalus kaskadininkas.
Atrodo, kad posakis „velnias gali rūpintis“ atsirado apie 1800-uosius. Kitose įprastose to meto frazėse taip pat buvo žodis „velnias“, kuris kai kuriose angliškai kalbančiose kultūrose ir bendruomenėse reiškia vieną iš daugelio demoniškų būtybių, o kitose vartojamas su didžiąja raide, nurodant pirminį judeokrikščionių religijos „velnią“. Ši frazė taip pat atspindi kitus visuomenėse, kalbančiose kitomis kalbomis, pavyzdžiui, vokiečių kalba, kur žodžių „Teufel“ arba „Topfel“ vartojimas yra ryškus daugelyje idiomatinių frazių.
Kalbant apie „velnias gali rūpintis“ kilmę ir reikšmę, atrodo, kad ši frazė yra tam tikra bendra priešingybė paties kalbėtojo požiūriui. Čia frazė galėjo atsirasti kaip ilgesnės frazės dalis; kai kurie cituoja tokius pavyzdžius kaip „Velniui gali rūpėti; Aš tikrai ne.” Frazė taip pat panaši į kitą, kurioje vartojama gana panaši idėja: kai anglakalbiai sako „velnias paimk užpakalį“, mintis ta, kad niekas nenori būti paskutinis. Pavyzdžiui, kai kas nors sako: „Jie išėjo į gatvę, toli nuo gaisro vietos, velnias užpakalyje“, galvojama, kad visi greitai pabėgo, nenorėdami būti palikti.
Kai kuriais atvejais „velnias gali pasirūpinti“ vartojimas gali būti susijęs su „velniško“ ar „bjaurio“ linksmumo idėja. Tokia frazė apibūdina žmogų, kurio humoras yra gudrus ar šiek tiek piktybiškas. Paprastai tai nereiškia, kad subjektas iš tikrųjų yra piktas arba ruošiasi daryti blogus dalykus. Greičiau velniškas ar beprotiškas linksmumas paprastai pripažįstamas išdykęs, bet žaismingas elgesys.
Tokių frazių kaip „velnias gali rūpintis“ vartojimas rodo, kaip anglakalbės kultūros buvo apsėstos velnio idėjos. Anglų kalboje egzistuoja dešimtys idiomų, vaizduojančių šią asmenybę. ir visa tai, ką reiškia jos kolektyvinis įvaizdis. Tokios frazės kaip „velnias tave nuveda“ arba „pas velnią“ dažniausiai buvo žinomos ankstesniais amžiais, kai šiuolaikiniai anglakalbiai mažiau linkę remtis tokio pobūdžio simboliais.