Transliacijos antraščių kūrėjas yra atsakingas už uždarų antraščių teksto pateikimą tiesioginės televizijos transliacijos metu, dažnai naudodamas kompiuterinę sistemą ir programinę įrangą, panašią į įrangą, kurią naudoja teismo stenografas. Subtitrai gali dirbti vietoje televizijos tinkle ar stotyje, nors jie taip pat gali dirbti nuotoliniu būdu iš namų, todėl dažnai reikia didesnių išankstinių subtitrų investicijų. Transliacijos antraštė paprastai stebi televizijos transliaciją tiesiogiai, nes ji siunčiama į namus ir kitus imtuvus, ir pateikia subtitrus realiuoju laiku, naudodama klaviatūrą, skirtą palengvinti ir veiksmingiau spausdinti stenografiškai.
Nors yra įvairių tipų subtitrų, transliacijos antraščių kūrėjas yra atsakingas už tiesioginės transliacijos subtitrų teksto generavimą. Šį tekstą galima matyti televizoriuose, skirtuose gauti uždaras antraštes, o tai gana įprasta naujesniuose rinkiniuose, ir rodomas kaip tekstas ekrano viršuje arba apačioje. Tokie antraštės gali būti labai naudingi asmenims, turintiems klausos sutrikimų ar kurčiųjų, nes jie gali geriau suprasti, kas sakoma, neskaitydami iš ekrane esančių žmonių lūpų.
Pagrindinės transliacijos antraštės pareigos yra tiesioginės transliacijos peržiūra ir tos programos subtitrų įvedimas realiuoju laiku. Pavyzdžiui, naujienų transliacijose dažnai būna subtitrai, panašiai kaip ir kitose televizijos laidose. Tačiau šios transliacijos iš tinklo arba stoties siunčiamos tiesiogiai, o tai reiškia, kad subtitrų kūrėjai negali paprasčiausiai įvesti joms antraščių anksčiau laiko. Tai dažnai daro neprisijungę įrašytų transliacijų subtitrų kūrėjai. Todėl transliacijos antraštė turi turėti galimybę greitai ir tiksliai įvesti tekstą, kad sistema galėtų perduoti naujienų transliuotojo sakomą tekstą realiuoju laiku, paprastai tik su kelių sekundžių delsa tarp ištarto turinio ir antraštės.
Nors transliacijos antraštė gali dirbti tinkle arba stotyje, antraščių kūrėjai taip pat gali dirbti namuose, dažniausiai su kompiuterine įranga ir programine įranga, leidžiančia prisijungti prie tinklo per internetą. Transliacijos antraščių kūrėjas naudoja įvesties klaviatūrą, panašią į tą, kurią naudoja teismo stenografas, todėl jis gali rašyti stenografiškai. Tai leidžia greičiau įvesti antraščių duomenis, tačiau paprastai reikia keleto metų profesinio mokymo, kad būtų galima visiškai išmanyti šį trumpinį.
Kadangi sistemos yra labai panašios, transliacijos antraštė taip pat gali dirbti teismo stenografu. Sertifikatus abiem profesijoms siūlo įvairios asociacijos, pvz., Nacionalinė teismo reporterių asociacija (NCRA) JAV. Svarbių naujienų ar kritinės situacijos metu antraštininkai gali dirbti daug valandų vienu metu, greitai ir tiksliai spausdindami, kad užtikrintų, jog informacija būtų perduota tiems, kuriems jos gali prireikti.