Ką norvegų slenge reiškia „Teksasas“?

Nors Amerikos žiniasklaida į jį atkreipė dėmesį tik pastaraisiais metais, norvegai jau dešimtmečius vartoja žodį „Teksasas“ kaip žargoną, reiškiantį „laukinis“ arba „pamišęs“. Manoma, kad šios šnekamosios kalbos etimologija kilusi iš norvegų populiaraus (jei stereotipinio) Teksaso įvaizdžio laukinių vakarų laikais, kartu su filmuose vaizduojamais galvijų spūstimis, ginklais ir barnių muštynėmis. Taigi „Teksasas“ vartojamas iš pažiūros atsitiktiniame kontekste, pavyzdžiui, „Tas vakarėlis buvo visiškai Teksasas! arba „Per tas futbolo rungtynes ​​reikalai iš tikrųjų tapo Teksase“ yra prasmingi Norvegijoje – net jei Teksase tai gali būti politiškai nekorektiška. Nors kai kurie teksasiečiai yra gana įžeisti, kad jų valstybės reputacija buvo sumažinta iki senamadiško kaubojiško stereotipo, kiti į šį posūkį žiūri pozityviau, turint veiksmo, jaudulio ir (nekontroliuojamo) linksmybių konotaciją.

Norvegijoje viskas „Teksase“:

Norvegijoje galite išgirsti frazę Det var helt Texas!, reiškiančią „Tai buvo visiškai Teksasas!
2015 metais frazė helt Texas, reiškianti „visiškai išprotėjęs“, Norvegijos laikraščiuose buvo pavartota mažiausiai 50 kartų.
Manoma, kad „Teksaso“ idioma buvo naudojama Norvegijoje nuo 1970 m.