Ką Reiškia Būti „Prieštarais“?

Frazė „nesutaria“ iš esmės reiškia, kad du žmonės ar dvi šalys negali dėl kažko susitarti. Dažniausia šios frazės forma nurodoma taip: „[jie] nesutaria“. Ši idiomatinė frazė anglų kalba yra metaforiška, kur santykis išreiškiamas per analogiją su fiziniais daiktais.

Fizine prasme medinis katilas yra geležinis įrankis, dažnai naudojamas skysčiui šildyti arba įvairioms medžiagoms apdoroti. Kitas fizinio rąsto apibrėžimas yra jūrinis terminas, skirtas fiksuotai valties daliai, kuri gali būti naudojama virvėms rišti. Metaforiškesnis gudrybės vartojimas yra žemo intelekto žmogaus menkinantis pavadinimas, panašus į terminą „blockhead“.

Naudojama kaip idioma, frazė „nesutaria“ paprastai išreiškia dviejų ar daugiau asmenų ar grupių vidaus organų nesutarimą. Vienas iš galimų kai kurių šios frazės vartosenų sinonimų yra „aklavietė“, šachmatų terminas, kai „susipriešinantys“ gali nesugebėti pasiekti pažangos derantis dėl tam tikro klausimo. Šalys, kurios yra „susitarusios“, gali įsitraukti į ilgalaikį arba trumpalaikį konfliktą, užkertantį kelią bet kokiam susitarimui ar deryboms.

Nors ši frazė paprastai išreiškiama daugiskaita, pvz., pirmiau pateiktame pavyzdyje įvardis „jie“, kai kurie rašytojai gali ją naudoti kartu su vienaskaitos dalyku. Pavyzdžiui, antraštė, skelbianti „ES nesutaria“, išreiškia kelių partijų diskusiją, o kaip temą naudojamas vienaskaitos grupės pavadinimas. Čia nesutinka įvairūs ES ar Europos Sąjungos elementai, tačiau antraštės sutrumpinimas iki aukščiau pateiktų formų padeda supaprastinti pavadinimą nepažeidžiant jo reikšmės, nors kai kurie gali manyti, kad tai šiek tiek netinkamas, o gal net neįprastas vartojimas. idioma; Tačiau teoriškai kas nors netgi galėtų pasakyti, kad „jis nesutaria su savimi“, kai vidiniam konfliktui išreikšti naudojamas atvirai vienaskaitos dalykas.

Frazė „prieš nesutarimus“ yra idiomos, paremtos pasenusia pirmine prasme, pavyzdys. Žymiai nustojo būti visuotinai pripažinta priemone daugeliui angliškai kalbančių gyventojų, nepriklausančių tam tikroms prekybos grupėms ar darbuotojų tipams. Idiomatinė vartosena išgyveno populiarų pažodinį vartoseną pagal įprastą vartoseną, tačiau žvelgiant į šiuolaikinę anglų kalbos raidą, net pati idioma dažnai atrodo pasenusi, pakeičiama modernesnėmis frazėmis, tokiomis kaip „gridlocked“. Rašytojai ar kalbėtojai taip pat gali pasakyti, kad „derybos sustojo“, arba tiesiog panaudoti pažodinį posakį, kad pakeistų idiomą, pavyzdžiui, „nepavyksta susitarti“.