Idiomatinė angliška frazė „kaip vienas žmogus“ reiškia, kad keli žmonės ką nors daro vienu metu ir darniai vienas su kitu. Kai anglakalbis ar rašytojas kalba apie tai, kad ką nors daro „kaip vienas žmogus“, manoma, kad keli žmonės veikia vienu metu arba „visi kartu“. Panaši alternatyvi šios frazės reikšmė yra ta, kad žmonių grupė dėl kažko visiškai sutaria arba jaučia tą patį ir ryžtingai veikia kaip grupė.
Daug kartų anglų kalbos skaitytojai gali naudoti frazę „kaip vienas žmogus“, nurodydami fizinę veiklą, kuri atrodo choreografinė, arba kitus atvejus, kai žmonės veikia suderintai. Techninis to sinonimas yra frazė „unisonu“. Pavyzdžiui, kas nors, žiūrintis gerai choreografuotą šokio rutiną ar panašų spektaklį, gali pasakyti, kad atlikėjai elgiasi „kaip vienas žmogus“.
Kitas dažnas šios frazės vartojimas yra susijęs su sprendimų priėmimu planuojant ir administruojant. Nepriklausomai nuo srities ar konteksto, galima sakyti, kad grupė žmonių, pavyzdžiui, valdyba ar komitetas, elgiasi „kaip vienas žmogus“, jei jie pateikia vienašališką išvadą arba vieningą sprendimą dėl klausimo. Kitos sinoniminės frazės yra „vieno proto“, kuri taip pat rodo, kad žmonių grupė šiuo klausimu galvoja ir jaučia tas pačias ir visiškai sutaria.
Naudojant šiuos žodžius „kaip vienas žmogus“, galioja kita labai panaši tradicinė anglų ir airių frazė. Frazė „vyrui“ reiškia, kad kiekvienas asmuo yra įtrauktas į grupę. Pavyzdžiui, jei kas nors sako „visi buvo išsekę, vyrui“, tai reiškia, kad labai pavargimo sąlyga galioja kiekvienam nurodytos grupės asmeniui. Čia šios dvi frazės dažnai gali sutapti, kai kas nors gali pasakyti, kad „jie visi sutiko su vyru“, taigi „jie elgėsi kaip vienas žmogus“.
Be šių frazių, buvo sukurta daug kitų, iliustruojančių kartu veikiančių žmonių grupę. Kai kurie yra labiau techniniai ir pažodiniai, pavyzdžiui, „asonantiniai“ arba „aklamatyvūs“, o kiti yra labiau perkeltiniai. Pavyzdžiui, kažkas gali kalbėti apie tai, kad grupė tam tikru klausimu yra „skruostas prie žandikaulio“. Visi jie yra gana seni ir pasenę daugelyje angliškai kalbančių bendruomenių, kur daug populiaresnės yra paprastesnės frazės, pvz., „visi kartu, „iš karto“ arba „unisonu“.