Ką reiškia „gabenti anglis į Niukaslą“?

Frazė „gabenti anglis į Niukaslą“ reiškia nepaprastai daug energijos išleidimą kažkam nenaudingam, nevaisingam ar nereikalingam. Ši idioma atsirado XV amžiuje, nes Niukaslas, Anglija, buvo žinomas visoje šalyje kaip pagrindinis anglies eksportuotojas. Todėl „gabenti anglis į Niukaslą“ jums nieko gero, nes ten buvo daugiau anglies nei bet kur kitur. Posakio variantai apima „atnešti“, „paimti“ ar „perkelti“ anglį.

Niukaslas prie Taino buvo įkurtas patogioje vietoje perplaukti Taino upę 1080 m. kaip uosto miestas. Viduramžiais miestas vilną eksportavo valtimi upe. Tada, 1400-aisiais, Niukaslas išgarsėjo gausiomis anglių kasyklomis. Kurą jie eksportavo po visą Angliją, ypač į augantį Londono didmiestį. Tuo metu „anglys“ reiškė žalios anglies luitus, o šiandieniniame žodyne „anglys“ yra daugiskaita.

Aplinkinės Nortumberlando ir Durhamo grafystės parėmė du kartus per metus Niukaslio mugę, kurioje prekeiviai pardavinėjo savo prekes. Galbūt „nešti anglis į Niukaslą“ kilo kaip prekeivių patarimas nebandyti pardavinėti anglies turguje. Pirmasis užfiksuotas kontekstualizuoto posakio atvejis pasirodė 1538 m. Anglijoje.

Idiomos yra kūrybingi posakiai, kuriuose naudojami konkrečiai kalbai ar kultūrai būdingi pavyzdžiai ar frazių posūkiai. Tačiau idiomų dvasia ir reikšmė dažnai yra universali. Pavyzdžiui, tiek olandai, tiek ispanai turi posakius „kaip nešti vandenį į vandenyną“. Lenkijoje ir Švedijoje išgirstumėte: „nešame medieną į mišką“. Kai kurios regionui būdingos atleidimo idiomos yra Rusijos „samovarų gabenimas į Tulu“, miestą, garsėjantį dygliuotais arbatinukais. Graikai išplatino posakį „atnešti pelėdas į Atėnus“, nes naktinis plėšrūnas yra senovės miesto, pavadinto deivės Atėnės, simbolis. Žinoma, Jungtinėse Amerikos Valstijose turime savo versiją: dažnai sakoma, kad pasimatymas į vestuves yra „kaip nešti smėlį į paplūdimį“.

Teisingas idiomų naudojimas pagerina jūsų kultūrinį raštingumą. Laikraščiuose ir žurnaluose dažnai tenka susidurti su „nešiojimu anglimis į Niukaslą“. Ironiška, bet 2004 m. Niukaslas pradėjo importuoti anglį iš Rusijos. Nepaisant to, kad frazė nebeturi tiesioginės tiesos, gerai žinoma idioma tikrai išliks.