Anglų kalbos frazė „go for broke“ reiškia rizikuoti viskuo dėl vieno didelio atlygio. Tai naudojama įvairiuose kontekstuose, siekiant išreikšti mintį prisiimti didžiausią riziką siekiant didžiausios galimos naudos. Žodžių istorikai nustatė, kad ši frazė daugiausia yra JAV slengas, kur labiau techninės išraiškos formos gali būti „rizikuoti arba lažintis dėl visko“.
Iš pradžių, dauguma ekspertų sutinka, ši frazė buvo naudojama azartinių lošimų kontekste. Žaisti kortų žaidimus iš pinigų buvo populiari pramoga angliškai kalbančiose visuomenėse šimtmečius. Žodžių istorikai, remiantis šiuolaikinėmis nuorodomis, frazę „pažeisti“ datuoja mažiausiai 100 metų. Daug kitų idiomų buvo sukurta apie platų lošimo pomėgį, kuris, nors kai kuriose vietose yra griežtai reguliuojamas, vis dar išlieka įprasta veikla.
Kartu su fraze „go for broke“ anglakalbiai praeityje dažnai vartojo tokias frazes kaip „išeik“ arba „šaudyti darbus“, kad išreikštų tą pačią mintį. Šiuolaikinėse anglų visuomenėse daugelis kalbančiųjų dažniau vartoja įprastą frazę „viskas įeina“, kai ši frazė reiškia, kad visas savo lėšas, fiziškai atstovaujamas pokerio žetonais ar pinigais, į bendrą banką konkrečiam lažybai. Daugelis, kurie yra susipažinę su šiais terminais, mano, kad frazės “viskas” populiarumas šiais laikais yra susijęs su populiaraus žaidimo “Texas hold’em” atsiradimu, kuriame žaidėjai dažnai skatinami statyti viską už visą kolektyvinį banką. .
Kalbant apie žodžių pasirinkimą, frazėje „sugedo“ vartojamas žodis „sugedo“, reiškiantis galimą rezultatą, kai tiriamasis praras visus savo pinigus. Populiariai vartojamas žodis „sugedo“ dažnai reiškia būseną neturėti pinigų. Būti palaužtam nebūtinai reiškia būti skolingam, bet tai reiškia, kad neturite jokio kapitalo ar turto, kurį būtų galima panaudoti daiktams pirkti. Šiuolaikiniai anglakalbiai taip pat gali vartoti posakį „antra sugedimo pusė“, turėdami omenyje didelę skolą, kurios jie negali sumokėti.