Frazė „kažkas nemalonu“ yra idioma, kuri yra ne pažodinis būdas ką nors pasakyti. Paprastai, kai žmogus sako, kad kažkas blogai, jis turi omenyje, kad daiktas ar situacija yra keista arba ne taip, kaip atrodo. Pavyzdžiui, jei asmuo jaučia, kad kažkas bando jį kokiu nors būdu apgauti, jis gali pareikšti, kad kažkas negerai. Tokiu atveju ši frazė neturi būti suprantama pažodžiui, nes čia nėra žuvies. Vietoj to, žmonės, kurie ją girdi, paprastai žino, kad ši frazė yra spalvingas būdas pasakyti, kad kažkas ne taip.
Kai žmogus jaučia, kad kažkas negerai arba tiesiog ne taip, jis gali pasirinkti daugybę skirtingų būdų išreikšti šį jausmą. Tačiau daugeliu atvejų žmogus savo mintims išreikšti pasirenka naudoti bendrą idiomą. Asmuo gali sakyti, kad kažkas negerai, kai turi omenyje, kad kažkas keista, neteisinga, įtartina, abejotina ar ne.
Kartais gali padėti apsvarstyti kai kuriuos pavyzdžius, kai bandoma suprasti norimas idiomas, tokias kaip „kažkas neaišku“. Pavyzdžiui, apsvarstykite tėvą, kuris mano, kad jo dukra kiekvieną popietę po pamokų mokosi bibliotekoje. Jei vieną dieną jis pastebės, kad jos knygų krepšys yra jos kambaryje, kai jis turėtų būti su ja bibliotekoje, jis gali pareikšti, kad kažkas blogai. Iš esmės tai tik reiškia, kad jis mano, kad jos knygų krepšys yra įtartinas, ir jam kyla klausimas, ar ji tikrai yra bibliotekoje.
Darbdavys taip pat gali pareikšti, kad kažkas negerai, jei pastebi su buhalterija susijusias klaidas. Pavyzdžiui, jei darbdavys pastebi, kad darbuotojui dažnai mokama už viršvalandžius, kurių jis neleido, arba atrodo, kad kažkas gauna pasikartojančius darbo užmokesčio čekius, jis gali manyti, kad tai neteisinga. Jis gali vadovautis savo jausmu, kad kažkas negerai, tirdamas klaidas, kurios jam sukėlė nerimą.
Nors idiomos dažniausiai naudojamos atsitiktinėje kalboje, svarbu pažymėti, kad jos paprastai nėra priimtinos oficialioje kalboje ar raštu. Žmonės dažniausiai jomis naudojasi kalbėdami su draugais ir pažįstamais, o kartais ir el. Be to, svarbu nepamiršti, kad idiomų vartojimas gali sukelti painiavą, kai kalbama su žmonėmis iš kitų šalių, kuriose frazės nėra dažnos.