Anglų kalbos idioma „eiti į pietus“ turi aiškią reikšmę, susijusią su tuo, kad kažkas negerai ar blogėja. Pavyzdžiui, angliškai kalbantis asmuo gali sakyti, kad sandoris „eina į pietus“, o tai reiškia, kad jis veda į nesėkmę, arba kad pelnas „eina į pietus“, o tai reiškia, kad pelnas mažėja. Kalbėtojai taip pat gali naudoti alternatyvią frazę „einama į pietus“, pavyzdžiui, sakydami, kad pastangos atgaivinti įmonę ar produktą atrodo „eina į pietus“ arba mažėja.
Paprastai šios idiomos naudojimas yra šiek tiek lengvesnis būdas kalbėti apie neigiamas tendencijas. Šiurkštesnę kalbą galima pakeisti tokiais žodžiais kaip „siaubinga“, „baisi“ arba „katastrofiška“. Priešingai, jei kas nors išgirsta ką nors sakant, kad kažkas „eina į pietus“ arba gali „eina į pietus“, klausytojas paprastai jaučia skubotumą, tačiau galimas neigiamas rezultatas kažkodėl atrodo ne toks blogas, koks galėtų būti.
Kalbant apie šios frazės kilmę, žodžių istorikai turi gana įdomių minčių, kodėl anglakalbiai pradėjo vartoti šią frazę. Viena idėja yra ta, kad pelno ar pardavimų skaičiai yra geri, kai kyla į diagramos viršų, ir blogi, kai jie teka link apačios. Kai diagrama dedama ant sienos, gali atrodyti, kad blogėjantys skaičiai iš tikrųjų nukreipia į pietus, palyginti su įprasta žemėlapio orientacija. Papildomas šios frazės, kuri, atrodo, yra amerikietiškas terminas, paaiškinimas yra mintis, kad po Amerikos pilietinio karo pietai buvo asocijuojami su neigiamais dalykais, bent jau šiauriečių požiūriu, nors yra keletas kitų idiomų. ši sąvoka.
Žvelgdami į frazės istoriją, kalbininkai mato, kad senesniais laikais britų anglakalbiai nevartojo frazės „eiti į pietus“, o nurodė blogėjančią situaciją „eina į vakarus“. Tai paaiškinama mintimi, kad saulė leidžiasi į vakarus, taip pat pasakojimus apie kalinius iš Londono, tradiciškai vykstančius į vakarus į kartuves. Laikui bėgant, atrodo, kad amerikietiška frazės forma „eiti į pietus“ dominavo kitose. Viena iš priežasčių, kodėl taip galėjo nutikti, yra ta, kad Amerikoje, daugiausia dėl istorinių citatų, tokių kaip „Eik į vakarus, jaunuoli! Vakarai buvo siejami su teigiamais, o ne neigiamais dalykais. Dėl to frazė „eiti į pietus“ tapo pažįstama daugumai anglakalbių visame pasaulyje; Galbūt keista, bet „ėjimas į šiaurę“ paprastai nėra vartojamas norint nurodyti aplinkybių pagerėjimą.