Idiomatiška angliška frazė „back foot“ reiškia gynybinę ar net praradimo poziciją. Kažkas, kuris yra „ant galinės kojos“, yra gynyboje, nepalankioje padėtyje arba gina teritoriją. Atrodo, kad ši frazė kilo iš sporto analogijos, nors nuomonės dėl jos tikrosios kilmės skiriasi.
Daugelis vartojančių šią frazę mano, kad ji kilusi iš bokso sporto. Bokse kovotojai, esantys ant užpakalinės pėdos, yra gynybinėje pozicijoje. Šios padėties fizika yra susijusi su tuo, kaip apatinė kūno dalis ir viršutinė kūno dalis koordinuoja gynybinę gynybą ir puolimą, pavyzdžiui, kovotojas pakelia koją į priekį, kad įvykdytų agresyvų smūgį, visiškai priešingą čia aprašytai pozicijai.
Didžiosios Britanijos visuomenėje daug žmonių supranta frazę „ant galinės pėdos“ kaip kriketą, populiarią nacionalinę sporto šaką. Ekspertai atkreipia dėmesį į tai, kad žaidžiant kriketą žaidėjas gali būti ant užpakalinės kojos, saugodamas teritoriją. Kai kurie britai taip pat aiškina šią frazę kaip susijusią su kontaktinėmis sporto šakomis, tokiomis kaip regbis.
Kiti mano, kad ši frazė yra susijusi su futbolu arba „futbolu“, kaip ji vadinama kitur. Šioje sporto šakoje idioma gali reikšti veiksmo gynybą, skirtą išlaikyti kamuolį nuo varžovo. Tiek futbole, tiek bokse būtų galima naudoti žodį „backpedaling“ apibūdinti panašią gynybos procedūrą.
Laikui bėgant, ši frazė pažodžiui pritaikyta sportui ir fizinėms varžyboms, tapo naudojama bet kokioms abstraktesnėms varžyboms. Vienas iš geriausių pavyzdžių yra verslas, kur šalis gali būti apibūdinta kaip „ant užpakalinės kojos“, jei ji dalyvauja pralaimėjusiame kainų kare su konkurentu, atsilieka gaminių kūrime arba praranda rinkos dalį. Verslo vadovai taip pat gali naudoti šią frazę, jei mano, kad negali numatyti pardavimų skaičiaus, planuoti būsimą veiklą ar panaudoti esamo kapitalo.
Kai kurie kalbėtojai gali įvairiai vartoti frazę „nugarinė koja“. Pavyzdžiui, kas nors galėtų pasakyti „aš stovėjau ant nugaros“, kad apibūdintų asmeninį iššūkį. Taip pat ši frazė taip pat gali būti taikoma trečiajam asmeniui panašiame kontekste. Kiti gali pakeisti skirtingas idiomas, kad išreikštų tą pačią idėją, pavyzdžiui, sakydami, kad kažkas buvo „ant lynų“ kaip pralaimėjęs konflikto dalyvis. Ši frazė susijusi su bokso ir televizijos imtynių arenos ribomis.