Ką reiškia “pagal”?

„By the by“, kartais taip pat rašoma „by the bye“ yra angliškas idiomatinis posakis, reiškiantis „netyčia“ arba „be reikalo“. Dažniausiai tai yra britų anglų kalba; Amerikiečiai tomis pačiomis aplinkybėmis dažniau sako „beje“. Kaip ir daugumos idiomų, reikšmė nėra fiksuota, o naudojimas ne visada yra standartinis. Vis dėlto daugeliu atvejų ši konkreti žodžių eilutė dažniausiai naudojama norint įtraukti į pokalbį nuošalyje arba šiek tiek pakeisti temą. Daugelis šiuolaikinių skaitytojų ir kalbančių anglų kalba mano, kad konstrukcija yra šiek tiek pasenusi, ir šiandien ji nėra tokia įprasta, kaip buvo anksčiau. Kalbotyrininkai paprastai sutinka, kad jis buvo populiariausias XVIII ir XIX amžiaus pradžioje. Jis vis dar paprastai suprantamas ir šiandien, bet gali būti laikomas oficialiu arba pasenusiu.

Labiausiai tikėtina kilmė
Pagal apibrėžimą idioma yra frazė ar teiginys, kuris įgavo suprantamą reikšmę, kuri skiriasi nuo pažodinio aiškinimo. Frazės „prie“ kilmė nėra visiškai aiški, tačiau ji gali būti susijusi su žodžiu „byway“, kuris reiškia antraeilį kelią arba aptarnavimo kelią, kuris eina kaip pagrindinės magistralės atšaka. Keliauti pokalbio keliais reikštų pereiti prie susijusių temų ar liestinių. Amerikietiškas posakis „beje“ greičiausiai turi panašią kilmę.

Tinkamo naudojimo pavyzdžiai
Posakis dažniausiai naudojamas norint šiek tiek pakeisti pokalbio temą į kažką, kas gali būti susijusi, bet ne visiškai ta pati. Pavyzdžiui, jei du žmonės diskutuoja apie vakarėlius, vienas gali pasakyti: „Iki pasimatymo, norėjau jums pranešti, kad mano sūnaus gimtadienis bus kitą šeštadienį“. Jis taip pat gali būti naudojamas norint į pokalbį įtraukti asmeninių įžvalgų ar komentarų, arba kaip priemonė paskaloms ar spėlionėms įvesti.

Kodėl Jis naudojamas
Gali būti sunku tiksliai apibrėžti, kodėl žmonės pasirenka šį posakį, o ne tiesiog naudoja tiesioginį perėjimą ar pasako ką nors neskaidresnio, pvz., „netyčia“. Didelė dalis to tikriausiai yra įpročio ar vietinės tendencijos jėga. Idiomiški posakiai apskritai gali padėti nustatyti pažįstamą ar neformalų toną. Sporto rašymas yra viena vieta, kur idiomos, tokios kaip „nešimas į namus“ arba „įverti adatą“, dažnai yra tinkamos ir netgi būtinos norint perteikti prasmę. Kūrybinis rašymas ir poezija yra kitos sritys, kuriose dažnai gali būti vartojamos idiomos. „Prie“ dažniausiai pasitaiko kalbant pokalbyje, paprastai atsitiktiniu atveju, tačiau visada yra išimčių.

Sumaišties galimybė
Idiominiai posakiai dažnai gali sukelti daug painiavos, nes jų reikšmės dažniausiai nėra akivaizdžios iš pačių žodžių. Vien tik žodžiai „prieš“ iš tikrųjų nieko nereiškia, bent jau nieko, kas turi prasmę. Gimtoji kalba paprastai tai supranta kaip susitarimo ir vartojimo reikalą, nors paprastai to reikia išmokti.

Tas pats pasakytina apie visas idiomas. Pavyzdžiui, sakyti, kad lyja katės ir šunys, dar nereiškia, kad gyvūnai krenta iš dangaus; tai reiškia, kad labai stipriai lyja. Panašiai kandidatas, kuris pretenduoja į prezidentus, nedalyvauja tiesiogine prasme. Idiomos yra būdingos konkrečiai kultūrai ir kalbai, todėl Jungtinėse Valstijose vartojamos idiotinės frazės gali būti sunkiai suprantamos kitose angliškai kalbančiose šalyse ir atvirkščiai.
Įsiminimas ir dažna praktika su vietiniais kalbėtojais dažnai yra vienintelis būdas žmonėms išmokti ir prisiminti tokias idiomas kaip šis. Dėl šios priežasties idiomų naudojimas tam tikrose situacijose gali sukelti painiavą ir gali tekti to vengti. Pavyzdžiui, tarptautinėje korespondencijoje jie gali būti neteisingai suprasti ir tam tikromis aplinkybėmis gali būti įžeidžiantys. Tie, kurie rašo akademiniais ar verslo tikslais, taip pat gali pastebėti, kad idiomos yra pernelyg neformalios arba atitraukiančios dėmesį.