Ką reiškia „Pari Passu“?

Pari passu yra lotyniška frazė, dažnai verčiama kaip „lygios sąlygos“. Jis vartojamas kalbant apie situacijas, kai turtas yra paskirstomas vienodai visoms įvardytoms šalims, nerodant pirmenybės. Teisiniuose dokumentuose, ypač senesniuose dokumentuose, šis terminas gali būti vartojamas, nors naujesnėje dokumentacijoje jos vengiama, nes tai laikoma nereikalingu teisiniu žargonu, o teisininkų bendruomenė kai kuriuose regionuose pradėjo vartoti aiškesnę kalbą, kad išvengtų painiavos.

Įprasta situacija, kai gali iškilti lygiavertiškumas, yra bankroto procesas. Šiose bylose visi kreditoriai gali būti vertinami vienodai, be ypatingų išimčių. Tvarkant turtą, kreditoriams bus grąžinta vienodai ir tuo pačiu metu. Jei laisvų pinigų nepakanka visiems grąžinti, mokėjimai bus atliekami dalimis, atsižvelgiant į kiekvieno kreditoriaus skolos sumą.

Pari passu taip pat gali atsirasti testamentuose ir patikėjimo fonduose, kur kūrėjas gali nurodyti, kad turtas turėtų būti vienodai paskirstytas visiems. Tokiais atvejais niekas neįvardijamas aukščiau ar aukščiau už kitus. Jei turto vertė sumažės, kiekvienas patirs atitinkamą paskirstymo sumažėjimą. Tai yra vienas iš daugelio skirtingų metodų, kuriuos žmonės gali naudoti užsakydami ir sudarydami testamentus ir patikėjimo dokumentus, o advokatas gali suteikti daugiau informacijos apie tinkamiausią ir naudingiausią pasirinkimą.

Įmonės, leidžiančios naujus vertybinius popierius, gali paskirstyti lygiagrečiai, o tai rodo, kad nauja emisija yra tokia pati kaip senesnės emisijos. Jai nebus teikiama pirmenybė, o žmonėms, perkantiems skolinius įsipareigojimus, pavyzdžiui, akcijas ir obligacijas, išleistas pagal pari passu paskirstymo schemą, taip pat nebus teikiama pirmenybė grąžinant. Jei įmonė yra geros finansinės būklės, tai gali nekelti didelių rūpesčių, tačiau įmonei iškėlus bankroto bylą, šie kreditoriai rizikuoja prarasti dalį arba visas savo investicijas.

Daugelyje regionų lotyniškų teisinių terminų vartojimas mažėja dėl kelių priežasčių. Siekiant, kad teisiniai dokumentai būtų lengvai suprantami pasauliečiams, skatinama vartoti paprastą, aiškią kalbą. Lotynų kalbos vartojimas daugelyje situacijų gali būti nepriimtinas, todėl žmonių gali būti paprašyta peržiūrėti ir iš naujo pateikti dokumentus su lotyniškais terminais, siekiant nuoseklumo ir aiškumo. Formalesnėmis sąlygomis lotynų kalba yra priimtina.