„Prieš laikrodį“ yra įprastas posakis anglų kalba arba idioma, paprastai vartojama, kai kas nors jaučia, kad neturi pakankamai laiko atlikti užduotį iki nustatyto termino, ir iš tikrųjų skuba prieš laikrodį. jį užbaigti. Tai posakis, kuris dažnai naudojamas verslo aplinkoje, kurioje yra didelės apimties ir didelio streso sąlygos. Tikėtinos vietos, kur lenktyniavimas su laiku, norint atlikti užduotį, būtų įprastas, būtų laikraščiai, kuriuose pasakojimai turi būti baigti laikantis terminų, ir vertybinių popierių biržos prekybos aikštelės, kuriose sandorius veikia nepastovumas ir uždarymo varpas baigiasi dienos prekyba. Sportinė aplinka yra dar viena svarbi sritis, kurioje tiesiogine prasme lenktyniaujama prieš laikrodį siekiant įvarčio, kai komanda atsilieka taškų, likus žaisti tik minutes ar sekundes.
Tokio posakio kaip „prieš laikrodį“ kilmė dažnai yra neaiški. Ši konkreti laikrodžio idioma yra viena iš daugelio, susijusių su laikrodžiais, ir, atrodo, atsirado sutrumpinant frazę „lenktynės su laikrodžiu“, kuri sporto pasaulyje atsirado XX a. viduryje. Jis dažniausiai buvo vartojamas kalbant apie bėgiojančius sportininkus, pavyzdžiui, maratonuose ir lengvosios atletikos varžybose, kur našumas sumažinamas iki sekundės dalių lygio. Kitos populiarios su laikrodžiu susijusios idiomos, susijusios su greitai artėjančiais terminais, apima užduočių atlikimą paskutinę minutę, paskutinę sekundę ar paskutinę valandą. Užduoties atlikimas „1900 valandą“ arba „tiesiog po laidu“ taip pat yra idiomos, susijusios su greitai artėjančiais terminais.
Anglų kalba turi daug idiomų, susijusių su laiku. Kadangi žodžių, sudarančių idiomą, reikšmė gali skirtis priklausomai nuo kultūros, kurioje jie vartojami, dažnai reikia suprasti, ką tai reiškia. Prielaidos, pagrįstos įtariama reikšme, kartais gali sukelti klaidingą vertimą arba klaidingą supratimą. Įprastos su laiku susijusios idiomos anglų kalba, kurias galima lengvai suprasti neteisingai, yra tokios frazės kaip „geriau vėliau nei niekada“, „vėluoja diena ir trūksta dolerio“ ir „skrybėlės lašas“. Daugumą anglų kalbos idiomų galima atsekti Vakarų visuomenėje prieš šimtmetį ar daugiau, o šiandien jų šiuolaikinės reikšmės dažnai skiriasi nuo iš pradžių atsiradusios.
Į šiuolaikinę šnekamąją anglų kalbą reguliariai įtraukiama daugiau nei 3,500 idiomų, todėl žmonėms, besimokantiems anglų kalbos kaip antrosios kalbos, dažnai sunku suprasti perteikiamą prasmę. Kai kurių idiomų, tokių kaip „prieš laikrodį“, paskirtį galima atspėti gana nesunkiai, tačiau kitų beveik neįmanoma suprasti prasmės neturint patirties konkrečioje kultūroje, kurioje kalbama ta kalba. Netgi toje pačioje šalyje ar kultūroje reikšmės gali skirtis. Idiomos, dėl kurių angliškai nekalbantys asmenys gali sukrėsti galvą, apima tokius pavyzdžius kaip „pienas bėga“, „sraigtelis mašinoje“ ir „Aš būsiu beždžionės dėdė“. Gimtoji anglų kalba dažnai pamiršta ir tokių frazių prasmę, nors gali jas vartoti kalbėdami to nesuvokdami.