Ką reiškia „skelbti“?

„Keep posted“ yra idiomatinis angliškas posakis, reiškiantis, kad vienas asmuo nuolat atnaujins kitą informaciją apie tam tikrą situaciją. Frazė dažniau vartojama kaip „būti nuolat informuota“ arba „skelbti mane“. Ankstesnis posakis reiškia nenutrūkstamą keitimosi naujienomis būseną. Pastaroji frazė paprastai naudojama kaip nurodymas žemesnio statuso asmeniui, pavyzdžiui, darbuotojui, kad emitentas būtų informuotas apie būsimus pokyčius. Posakis „Aš jus informuosiu“ vartojamas kaip pažadas kitam dalytis naujienomis, kai tik tai atsitiks.

Sąvoka „post“, nors ir vartojama, reiškia bendrinamą informaciją. Tai gali turėti keletą ištakų. Pavyzdžiui, seniausia senoji anglų kalba, reiškianti ilgą medžio lazdą, buvo pasiskolinta iš tos pačios reikšmės lotyniško termino „postis“. Pamažu „stulpas“ ėmė reikšti ir stulpą, ant kurio buvo pastatytas ženklas, ir patį ženklą. Tranzityvinis veiksmažodis „paskelbti“ atsirado dėl priemonių, kuriomis buvo rodomas ženklas ar „plakatas“.

Taigi vidurio anglų kalba vartojamas terminas, reiškiantis naujienas ar pavadinimus viešame forume. „Draudimai skelbti skelbimus“, viešai paskelbti ką nors „paskelbtu“ ir „paskelbti“ kaip įsilaužimo ženklai atsirado šiuo laikotarpiu ir vėl reiškia viešą dalijimąsi naujienomis. Šis terminas netgi tęsėsi savo raidoje ir vėl buvo priimtas nuo interneto atsiradimo, kaip „atsakymo paskelbimas“, „įrašas“ ar net žinutės „pakartotinis paskelbimas“. Iš tiesų, internetas ir elektroniniai įrašai leido žmonėms „nepavykti“ ir sekti naujienas bei informaciją net greičiau nei spausdinti įrašai.

Kitas jo reikšmės šaltinis gali būti terminas „skelbti informaciją“ ir jo ryšys su pašto skyriumi ar paštu. Senosios prancūzų kalbos „poste“ ir senosios italų kalbos „posta“ derinys, reiškiantis „arklių perdavimo stotį, o vulgariai lotyniškai „posta“ reiškia „stotis“, aiškiai susijęs su pašto ar informacijos gabenimu tam tikru maršrutu. Nuo to laiko, kai naujienos buvo perduotos paštu arba „paštu“, pereinamasis veiksmažodis išsivystė į laiško paskelbimą ar išsiuntimą. Šis veiksmažodis pamažu keitėsi nuo voko užklijavimo ir atidavimo laiškininkui, o tai reikštų „saugoti informaciją“ arba būti informuotam apie paskutines naujienas.