Sąvoka „mėlynas kraujas“ reiškia kilmingos kilmės asmenį. Tai idiomatinis posakis, kilęs iš Ispanijos, nurodantis aristokratų, niekada nesusituokusių maurų ar žydų šeimose, blyškumą.
Viduramžių Europoje aukštuomenė nedirbo, todėl liko neįdegusi saulės ir laukų vėjo. Jų venos buvo mėlynos per permatomą blyškią odą. Ispanijos karališkoji šeima buvo apibūdinta fraze sangre azul, tiesiogiai verčiama kaip „mėlynas kraujas“. Jie taip apibūdino save norėdami parodyti, kad jų kilmė nebuvo susimaišiusi su maurais, kurie tuo metu turėjo tvirtovę šalyje.
Hemofilija, liga, sukelianti gausų kraujavimą, yra kai kurių Europos aristokratų šeimyninė tendencija ir kita galima šios frazės kilmė. Sergantys šia liga buvo priglausti ir turėjo būdingą blyškią odą. Hemofilija kartais sukelia melsvą odos spalvą, kai kraujyje trūksta deguonies, todėl kraujas atrodo mėlynas. Karalienės Viktorijos sūnūs ir Rusijos karališkosios Romanovų šeimos nariai sirgo šia liga.
Maždaug 1830-aisiais ši frazė pradėjo pasirodyti anglų kalba. Romanistas Anthony Trollope jį panaudojo „Kunigaikščio vaikai“, 1880 m. savo serijos „Palliser“ finale. Tai liudija, kad „mėlynas kraujas“ tuo metu jau buvo anglų kalbos dalis.
Idiomatinė išraiška nereiškia, ką reiškia atskiri žodžiai. Mėlynojo kraujo atveju kraujas nėra tiesiogine prasme mėlynas, o pasirodo tik per odą. Idiomos gali suklaidinti žmones, kurie jų nepažįsta. Mėlynas kraujas yra skaidri idioma, o tai reiškia, kad apibrėžimas yra neatsiejamas nuo pačios frazės. Tai reiškia, kad klausytojas, nesusipažinęs su terminu, gali suprasti prasmę iš jo konteksto.
2011 m. labiausiai matomas mėlynas kraujas yra Anglijos aristokratija. Ispanija, Nyderlandai ir Monakas taip pat turi karališkąsias šeimas, kurios vis dar yra gana žinomos spaudoje. Karališkosios vestuvės ypač sužavi mases naujienų laidose ir interneto paieškose.