Ką veikia kinų vertėjas?

Kinų kalba yra plačiausiai vartojama kalba pasaulyje. Kaip ir daugelis kitų kalbų, ji turi keletą skirtingų tarmių, o mandarinų kalba kalba dauguma žmonių. Įvairūs dialektai yra tik viena iš daugelio priežasčių, kodėl kinų vertėjo darbas yra sunkus. Vykstant pasaulinei prekybai, prekybai ir kelionėms, labai reikia kalbėtis su žmonėmis iš įvairių šalių, o kinų vertėjų žodžiu poreikis auga.

Vieno tipo vertėjas užduotį atlieka vienu metu, ty kalbėtojui kalbant. Antrasis tipas, nuoseklūs vertėjai žodžiu, leidžia kalbėtojui baigti sakinį ir išversti jį kitai šaliai. Sinchroniniam kinų kalbos vertėjui paprastai iš anksto suteikiama šiek tiek žinių apie pokalbį, kad jie galėtų susipažinti su žodžiais ir frazėmis, kurių jiems gali prireikti.

Vertėjas turi laisvai mokėti kinų ir anglų arba bet kurią kitą kalbą, į kurią jis verčia kinų kalbą. Interpretacija turi ne tik užfiksuoti sakinio prasmę, bet ir jausmą, esantį už jo. Žodinėje komunikacijoje sąvokos ir emocijos yra labai aiškios, o kartais pažodinis vertimas neatspindi originalaus kalbėtojo ketinimų. Dėl šios priežasties kinų kalbos vertėjas taip pat turi perteikti ir suprasti emocijas, nes žodžio kinų kalba tonas dažnai turi įtakos žodžio prasmei.

Kinų kalbos vertėjų žodžiu rinka auga, ypač anglų-kinų kalbos vertėjų žodžiu. Kinų kalbos vertėjas gali būti rastas dirbantis vyriausybei, ligoninėse, mokyklose ar bet kurioje srityje, kur būtina įveikti kalbos barjerą. Teismams taip pat dažnai reikia vertėjų žodžiu, ypač tose srityse, kuriose yra daug neseniai atvykusių imigrantų. Nepaisant to, dauguma kinų kalbos vertimo žodžiu srityje dirbančių žmonių yra savarankiškai dirbantys arba pagal subrangos sutartis dirbantys darbuotojai, o dauguma kinų kalbos vertėjų žodžiu dirba ne visą darbo dieną.

Kinų kalbos vertėjas gali išversti rašytinius ir žodinius pranešimus arba pasirinkti tik vieną ar kitą dalyką. Turint akredituotą ketverių metų universiteto ar kolegijos laipsnį, dažnai galima rasti darbą, nes tai rodo pakankamai žinių ir supratimo. Kvalifikacija norint tapti kinų kalbos vertėju skiriasi priklausomai nuo vietos ir darbo. Patirtis yra labai vertinama, o naujokai skatinami savanoriauti arba atlikti praktiką, kad įgytų tokios patirties.