Kurčiasis vertėjas, dar vadinamas gestų kalbos vertėju, yra asmuo, kuris verčia tarp kurčiųjų ir klausos negalią turinčių bei kalbančių žmonių. Kai kurie kurtieji vertėjai yra sertifikuoti pagal Nacionalinio vertėjų žodžiu sertifikavimo (NIC) testą, o kai kurie – Kurčiųjų vertėjų žodžiu registro (RID) arba Nacionalinės kurčiųjų asociacijos (NAD) sertifikatus. Siūlomi du sertifikavimo tipai: Generalist Certification ir Specialist Certification. Tam tikru mastu kurčiųjų vertėjų vertėjo darbas priklausys nuo to, ar jis yra sertifikuotas, ar ne, o jei taip, tai kaip bendrininkas ar specialistas. Taip pat yra dvylika skirtingų RID apibrėžtų vertėjų vaidmenų.
Bendrasis kurčiojo vertėjo pažymėjimas rodo, kad sertifikato turėtojas yra kvalifikuotas įvairiose vertimo žodžiu ir transliteravimo situacijose. Tačiau iš sertifikavimo tipo vis tiek gali būti aišku, ką turėtojas yra kvalifikuotas. Pavyzdžiui, OTC (žodinės transliteracijos sertifikatas, kurį siūlo RID), yra sertifikuotas tik naudojant tyliojo žodinio techniką kartu su natūraliais gestais, kad girdinčio asmens ištartas pranešimas būtų transliteruojamas kurčiam arba neprigirdinčiam asmeniui. NAD sertifikatas, kita vertus, suteikiama tik tiems asmenims, kurie atitinka balso į ženklą įgūdžių ir signalo į balsą įgūdžių standartą.
Atskiras sertifikatas, įtrauktas į bendrąjį, bet vis tiek aptarnaujantis atskirą gyventojų grupę, yra Ed: K-12 (išsilavinimo pažymėjimas). Mokomojo vertėjo veiklos vertinimą (EIPA) administruoja Boys Town nacionalinė tyrimų ligoninė. Šis sertifikatas skirtas vertėjams, dirbantiems klasėse, tačiau jis neapsiriboja vieno ženklo sistema. Sertifikatas skirtas vertėjams, dirbantiems su studentais, kurie yra ASL (Amerikos gestų kalba), MCE (rankiniu būdu užkoduota anglų kalba) ir PSE (Pidgin Sign English) ir kurie įrodo, kad moka balsu į ženklą ir gestų į balsą. . Šiuo metu turimi specialistų pažymėjimai yra skirti vertimui teisinėje aplinkoje.
Kitas būdas pažvelgti į vertėjų žodžiu veiklą yra pažvelgti į vaidmenis, kuriuos RID paskiria vertėjams savo standartiniuose praktikos dokumentuose (SPP). Taigi, pavyzdžiui, kaip minėta pirmiau, kurčiasis vertėjas gali dirbti mokomojoje aplinkoje tiek mokomojoje aplinkoje, tiek lydėdamas mokinį į išvykas, atletikos varžybas ir kitose situacijose už klasės ribų. Be to, kaip minėta pirmiau, kurčiasis vertėjas gali dirbti teisinėje aplinkoje, pavyzdžiui, teismo salėje.
Be to, kurčiasis vertėjas gali dirbti sveikatos priežiūros įstaigoje, pavyzdžiui, susitikimų metu, mokydamas ir konsultuodamas pacientą bei padėdamas patekti į greitosios pagalbos skyrių. Psichikos sveikatos priežiūros įstaiga yra dar labiau specializuotas pavyzdys vietos, kurioje gali dirbti kurčias vertėjas. Pavyzdžiui, tai gali būti pagalba atliekant psichiatrinį įvertinimą, savipagalbos grupėje, greitosios pagalbos skyriuje arba gyvenamojoje įstaigoje.
Kita vieta, kurioje vertėjas gali dirbti, yra religinė aplinka, pavyzdžiui, pamaldų metu, vestuvėse ar laidotuvėse, rekolekcijose ar religinio mokymo pamokose. Konferencijos ar pasirodymai, kurių metu kalbėtojo, pranešėjo ar aktoriaus žodžiai pasirašomi arba transliteruojami, yra kitas vertimo žodžiu aspektas. Vaizdo perdavimo paslaugos (VRS) vertimas leidžia skambinti žmonėms, kurie bendrauja su ASL, be to, jame dirba daug kurčiųjų vertėjų, kad suteiktų nuolatinę prieigą.