Ką veikia ligoninės vertėjas?

Ligoninės vertėjas užtikrina, kad pacientai ir sveikatos priežiūros specialistai galėtų veiksmingai bendrauti nepaisant kalbos barjerų. Kai pacientas kalba kita kalba nei gydytojai ar greitosios pagalbos skyriaus darbuotojai, gali būti varginantis, sunku ir potencialiai pavojinga bandyti tiksliai nustatyti, kas negerai. Ligoninės vertėjas gali išversti žodinę paciento informaciją apie jo simptomus gydytojams, o savo ruožtu paaiškinti pacientui diagnozes, tyrimus ir gydymo galimybes. Vertėjai dirba daugelyje skirtingų ligoninių padalinių, įskaitant greitosios pagalbos skyrius, ilgalaikės priežiūros skyrius ir medicininių sąskaitų skyrius.

Negimtakalbis atvykęs į ligoninę medicininės pagalbos, jam kuo greičiau paskiriamas ligoninės vertėjas. Vertėjas klausia apie simptomus, esamas medicinines problemas ar bendras problemas ir perduoda informaciją gydytojams ir slaugytojams. Kai reikia atlikti rentgeno spindulius ar kitus diagnostinius tyrimus, vertėjas paaiškina pacientui procedūras. Vertėjas ir toliau mažina kalbos atotrūkį paciento buvimo metu, paaiškindamas diagnozes, informaciją apie receptus ir gydytojo nurodymus dėl tolesnės priežiūros. Kadangi ligų pavadinimai ir kiti medicininiai terminai kasdieninėje kalboje vartojami retai, ligoninės vertėjas turi gerai mokėti užsienio kalbą, kad galėtų tiksliai išversti informaciją.

Profesionalas ne tik teikia asmeninio vertimo paslaugas, bet ir perrašo medicinos ir draudimo formas į pacientų gimtąją kalbą. Užpildęs formas, jis arba ji perrašo jas atgal į pradinį formatą, kad jas būtų galima atitinkamai analizuoti ir pateikti. Vertėjas taip pat gali išversti atsiskaitymo informaciją, kad pacientai žinotų, kiek jie skolingi ir kokias galimybes jie turi sumokėti.

Kai kurie ligoninių vertėjai lydi gydytojus ir slaugytojus, kurie keliauja į užsienį gydyti skurdžių ar stichinių nelaimių ištiktų regionų žmonių. Kai kuriose vietose yra ligoninės, kuriose pacientai gali būti priimami ir vertinami tradiciškai, tačiau daugelis pagalbos priemonių apima laikinų klinikų įkūrimą ir šimtų pacientų gydymą vienu metu. Ligoninės vertėjai padeda palaikyti tvarką ir duoda nurodymus tokiomis įtemptomis sąlygomis. Jie paaiškina, kodėl gydytojai lankosi, kaip jie gali padėti ir ką pacientai turi daryti, kad gautų greitą pagalbą.

Išsilavinimo reikalavimai norint tapti ligoninės vertėju žodžiu skiriasi įvairiuose regionuose ir darbdaviuose, tačiau dauguma specialistų turi aukštąjį išsilavinimą viena ar keliomis užsienio kalbomis. Daugelis ligoninių nori samdyti vertėjus, turinčius tiesioginės sveikatos priežiūros patirties, kaip slaugytojus ar padėjėjus, kad jie galėtų veiksmingai suprasti ir apibūdinti sudėtingus medicinos terminus. Būsimieji vertėjai žodžiu gali pagerinti savo kvalifikaciją ir medicininio vertimo žinias lankydami specializuotus šio dalyko kursus ligoninėse ar technikos mokyklose. Kelios gerbiamos organizacijos, įskaitant Tarptautinę medicinos vertėjų asociaciją, siūlo sertifikatus profesionalams, išlaikiusiems egzaminus raštu.