Anglų kalba „kremas pasėlių“ reiškia geriausias iš geriausių. Ši frazė reiškia asmenį, kuris yra savo profesijos, klasės ar meno viršūnėje. Jo tiesioginė reikšmė reiškia geriausią derliaus produkciją, ir ši reikšmė vis dar kartais vartojama, nors vaizdinis šios frazės vartojimas šiuolaikinėje kalboje yra daug dažnesnis.
Idiomos kilmė yra mažiausiai penkių šimtmečių senumo. Tikroji idioma „derliaus grietinėlė“ pirmą kartą buvo pavartota XVI amžiuje, tačiau žodis kremas, norint vaizdžiai nurodyti geriausius, greičiausiai yra dar senesnis. Grietinėlė paprastai laikoma labiausiai pageidaujama pieno dalimi. Tai saldžiausia dalis ir kyla į pieno viršų. Iš šios grietinėlės reikšmės ši frazė įvedė į bendrą kalbą, kad apibūdintų geriausius derliaus produktus, ir greitai perėjo į vaizdinį vartojimą, kad būtų apibūdinti geriausi bet kurioje kategorijoje.
Kaip ir daugelis angliškų idiomų, „derliaus kremas“ į kalbą atėjo, kai beveik visi užsiėmė žemės ūkiu. Tuo metu, kai idioma pirmą kartą pasirodė kalboje, dauguma žmonių būtų buvę įprasta laikyti karvę, kad aprūpintų šeimą pienu. Tai reiškė, kad beveik visi žinos, kaip grietinėlė, turtingiausia pieno dalis, pakilo į viršų ir buvo nugriebta kaip ypatingas skanėstas arba sviestui gaminti.
Daugelis žmonių taip pat būtų tam tikru mastu dalyvavę augindami produkciją. Geriausios produkcijos iš metų derliaus rinkimas būtų buvęs įvykis, kurio laukta visus metus. Tai reiškė, kad visi tiksliai žinojo, kas yra pasėlių kremas ir ką reiškia frazė, kai ji buvo vartojama perkeltine prasme.
Šios frazės populiarumas greičiausiai išgyveno pasibaigus žemės ūkio gyvenimo būdui iš dalies dėl jos aliteracijos. Aliteracija atsiranda, kai frazės žodžiai prasideda tuo pačiu priebalsiniu garsu, pvz., kremas ir pasėlis. Aliteracijos yra lengvai įsimenamos ir dažnai išliks įprastas posakis, kai kitu atveju jis būtų išnykęs į užmarštį.