Kas yra Hendiadis?

Hendiadys yra literatūrinis prietaisas, naudojamas sakinio ar frazės prasmei ir dramatiškumui pabrėžti. Išvertus iš graikų kalbos, hendiadys pažodžiui reiškia „nuo vieno iki dviejų“. Tai apima dviejų daiktavardžių sujungimą su jungtuku, o ne tiesiog daiktavardžio ir aprašomojo būdvardžio išvardijimu. Nuo to laiko, kai graikai sugalvojo šią frazę, autoriai naudojo šį įtaisą norėdami pabrėžti savo kūrinius dvigubu prasmės smūgiu, užuot naudoję tik modifikatorius. Ne visi daiktavardžiai, sujungti su jungtukais, yra hendiadijų pavyzdžiai.

Studijuojant literatūrą svarbu mokėti atskirti hendiadijų pavyzdžius nuo paprastų žodžių sąrašų. Pavyzdžiui, kai Šekspyras Makbete rašo „garsas ir įniršis“, ši frazė gali būti perrašyta į „įniršus garsas“. Vienas iš šių frazių žodžių visada gali būti paverstas modifikatoriumi, ir tai yra paprastas būdas juos atpažinti. Du gerai žinomi šio prietaiso pavyzdžiai yra „Vigor and Verve“ vietoj „vigorous verve“ ir „gražus ir šiltas“ vietoj „maloniai šiltas“.

Frazė „sūris ir krekeriai“ nėra šio įrenginio pavyzdys, nes nei „sūris“, nei „krekeriai“ negali būti paversti modifikatoriumi. Galima sakyti „sūrio skonio krekeriai“, tačiau tai piešia sūrio skonio krekerių vaizdą, o „sūris ir krekeriai“ primena krekerių, užpiltų sūrio griežinėliais, vaizdą. Naudojant hendiadys, sujungta frazė ir modifikacinė frazė gali reikšti tą patį. Aukščiau pateiktame pavyzdyje „garsas ir įniršis“ ir „įnirtingas garsas“ padeda skaitytojui įsivaizduoti kokį nors didelį sprogimą ar smarkią audrą.

Autoriai, kurie tiki glaustu rašymu, gali nebūti hendiadijų gerbėjai, nes jame išplečiamos frazės, kurias kitu atveju būtų galima sutrumpinti. Šiuolaikiniame realistiniame rašte ši literatūrinė priemonė nenaudojama dažnai. Kai taip yra, jis dažnai kruopščiai dedamas aplink kūrinio kulminaciją, kad būtų sustiprinta akimirkos drama. Atskirdami modifikuojančią frazę į du atskirus daiktavardžius, frazės prasmė suskaidoma, suteikdama jai dvigubą galią. Nors praėjusių šimtmečių autoriai kartais naudojo šį prietaisą atsisakę, daugelis šiuolaikinių autorių to vengia, nebent situacija reikalauja kažko tikrai dramatiško.

Biblijoje yra šimtai hendiadijų atvejų, dauguma jų stumia prozą į priekį ir įkvepia jai semantinę reikšmę. Pavyzdžiui, eilutė „Tavo yra karalystė, galia ir šlovė“ iš tikrųjų sukuria frazę su dviem galimais modifikatoriais. Sakinys gali tapti „Tavo šlovinga ir galinga karalystė“ arba „Tavo šlovingai galinga karalystė“. Šis išplėstinės hendiadijos pavyzdys yra gana retas, paprastai frazė apima tik du daiktavardžius.