Ispanų kalbos panardinimas yra ispanų kalbos mokymo forma, kai mokiniai bendrauja tik ispanų kalba, o mokytojas neleidžia vartoti gimtosios ar trečiosios kalbos. Kai kuriais atvejais mokiniai gali keliauti į ispaniškai kalbančias šalis, kad galėtų lankyti ispanų kalbos panardinimo pamokas, todėl visą dieną praleidžia klasėje, o vėliau savo įgūdžius turi panaudoti bendruomenėje. Šis kalbų mokymo metodas yra naudojamas mokymo įstaigose visame pasaulyje, skirtas studentams iš Taikos korpuso savanorių, besiruošiančių dislokuoti vidurinių mokyklų studentams, norintiems tobulinti savo kalbos įgūdžius.
Ispanų kalbos panardinimo metu mokytojas pradeda pamoką ispanų kalba, bendraudamas su mokiniais naudodamas priemones, pvz., vizualiai demonstruodamas sąvokas. Mokytojas skatina mokinius bandyti konstruoti sakinius, skirtus bendrauti, plėsti žodyną ir mokytis gramatikos. Mokiniams kalbant, mokytojas atlieka taisymus, modeliuoja taisyklingą gramatiką ir tarimą bei veda žodyno pamokas.
Namų darbai ispanų kalbos panardinimo klasėje gali apimti vertimo, rašybos ir gramatikos pratimus, balso pratimus su kitais mokiniais ir ispanų kalbos žiniasklaidos skaitymą. Studentai taip pat gali klausytis Ispanijos televizijos ir radijo laidų. Susipažinimas su daugybe skirtingų rašytojų ir kalbėtojų leidžia studentams daugiau sužinoti apie regioninius ispanų kalbos skirtumus, taip pat apie įvairius būdus, kuriais ispanakalbiai gali perduoti informaciją. Skirtinguose regionuose gali būti populiaresni skirtingi žodžiai, kaip ir specifinės sakinių struktūros ir įpročiai.
Mokymosi kreivė su ispanų panardinimu gali būti staigi. Mokiniai iš pradžių dažnai jaučiasi dezorientuoti ir nusivylę, kai stengiasi suprasti mokytoją ir galvos, kaip bendrauti. Laikui bėgant, įveikę pagrindines kliūtis, mokiniai gali pradėti labai greitai įgyti ispanų kalbos įgūdžių.
Kai kuriems studentams naudingas panardinimas ir reguliari praktika, o ne kiti kalbos mokymo būdai, pavyzdžiui, be galo kartojami pratimai ir užduočių lapai. Vienas iš ispanų kalbos panardinimo pranašumų yra tas, kad studentai yra nuolat priversti prisitaikyti ir praktikuoti tikrus kalbos įgūdžius, pavyzdžiui, prašyti naudotis vonios kambariu arba prašyti paaiškinimų dėl užduoties. Kai kuriems studentams tai atrodo vertingiau nei atlikti pratimus, pagrįstus hipotetiniais scenarijais, pvz., reikia užsisakyti šiltą vonią tiksliai 3 val. po pietų.
Yra daugybė ispanų kalbos atmainų, įskaitant versijas, kuriomis kalbama Ispanijoje ir Lotynų Amerikoje, taip pat tokias versijas kaip judaeo-ispanija arba ladino – archajiška kalbos forma, pagrįsta ispanų kalba, kuria kadaise kalbėjo Ispanijos žydų bendruomenė. Kiekviena iš šių formų turi skirtingą žodyną, taip pat savo rašybos, gramatikos ir tarimo taisykles bei tendencijas. Nors vienos formos kalbėtojai dažnai gali suprasti ir bendrauti kita, žinoti ispanų kalbos skirtumus gali būti svarbu studentams bendravimo ir vertimo veikloje.