Frazė „kiškio kvėpavimas“ yra malapropizmas, kurį dažniausiai vartoja žmonės, kurie reiškia „plauko plotį“. Nors „kiškio kvėpavimas“ bent jau yra prasmingas, kiti šio malapropizmo variantai, tokie kaip „plaukų kvėpavimas“, yra visiškai nelogiški. Sumaištis dėl šios frazės atspindi įprastą homofonų problemą anglų kalba: kadangi „plaukai“ ir „kiškis“, „kvėpavimas“ ir „plotis“ skamba taip panašiai, žmonės rašydami kartais maišo žodžius, ypač jei dar niekada nemačiau parašytos frazės.
Tinkamai, terminas „plauko plotis“ paprastai vartojamas kalbant apie siaurą pabėgimą arba labai praleistą galimybę. Plauko plotis iš tiesų yra gana mažas, o plauko plotis tarp dviejų objektų ar įvykio būtų labai siaura. Taip pat galima išgirsti tokias frazes kaip „atsirado ūsuose“, kurios skiriasi nuo plauko. Teisingo šios frazės vartojimo pavyzdys yra toks: „mes per plauką laimėjome tą sutartį, bet kita įmonė mums nepasiūlė“.
Kai kurie žmonės bando apginti „kiškio kvėpavimą“ teigdami, kad tai reiškia kažką, kas nutinka labai greitai, kaip ir triušio kvėpavimą. Tačiau kadangi visi šios idiomos vartosenos šnekamojoje kalboje sukasi apie tai, kas beveik įvyksta, o ne apie tai, kas nutinka labai greitai, šis paaiškinimas nelabai tinka ir tikriausiai yra atgalinis formavimas, kuriuo siekiama pateisinti bendrą malapropizmą. Jei nekalbame apie kiškių kvėpavimo įpročius, „kiškio kvėpavimas“ yra neteisingas, o „kiškio plotis“ taip pat būtų neteisingas, nebent kaip matavimo vienetą būtų naudojamas kiškis, o tai atrodo mažai tikėtina.
Be „plaukų kvapo“, kitas kūrybinis šios dažnai klaidingai rašomos idiomos variantas yra „plaukų kvėpavimas“. Abu šie naudojimo būdai yra beprasmiški, be to, neteisingi, nebent plaukai turi kokių nors iki šiol nežinomų biologinių savybių.
Besimokantiesiems anglų kalbos homofonai gali būti ypač varginantys, nes kelių vienodai skambančių, bet skirtingos reikšmės ir rašybos žodžių egzistavimas gali būti labai painus. Visi šios idiomos variantai skamba vienodai, kai jie ištariami garsiai, tačiau jie turi labai skirtingas reikšmes. Paslydimą patyręs anglų kalbos vartotojas gali vertinti kaip elementarią klaidą, kuri paprastai pablogina bendrą bendravimo raštu kokybę. Kadangi homofonai gali būti keblūs, patartina paprašyti, kad kas nors peržvelgtų rašytinę medžiagą prieš ją paskelbiant ar siunčiant ją kam nors kitam, kad įsitikintumėte, jog akivaizdžios klaidos, pvz., „kiškio kvapas“ ar „plauko kvapas“ neliks.