Kas yra prezidento anglų kalba?

Kai kurie žmonės pašaipiai vartoja terminą „prezidento anglų kalba“, turėdami omenyje savotišką buvusio Amerikos prezidento George’o Walkerio Busho kalbėjimo manierą. Daugybę prezidento anglų kalbos pavyzdžių buvo galima išgirsti jo kadencijos metu per pasisakymus, spaudos konferencijas ir įvairius kitus renginius. Terminas „bušizmai“ taip pat vartojamas apibūdinti šiems kalbiniams slydimams, kurie svyruoja nuo juokingų iki siaubingų. Kai kurie amerikiečiai gėdijasi dėl prezidento anglų kalbos, nes mano, kad tai blogai atspindi visą tautą.

Viešas kalbėjimas yra sunkus, o prezidentai nėra atleisti nuo keiksmažodžių, net jei jiems padeda kalbų rašytojai. Daugybė prezidentų per visą Amerikos istoriją, eidami valstybines pareigas, padarė keletą pastebimų paslydimų, tačiau Bushas padarė nemažai tokių klaidų, dėl kurių visame pasaulyje buvo paplitęs pasityčiojimas. Kai kurie žmonės teigia, kad jo anglų kalbos vartojimas reiškė didelį diskomfortą anglų kalba, ypač formalia forma, kurią naudoja išrinkti Vašingtono pareigūnai, o tai reiškia, kad Bushas nebuvo protingas. Kiti labdaringiau teigė, kad liežuvis gali paslysti bet kam, net prezidentui.

Prezidento anglų kalba pasižymi nesugebėjimu suvokti pagrindinių gramatinių sąvokų, tokių kaip dalyko/veiksmažodžio susitarimas. Daugelis bušizmų įgauna spoonerizmų pavidalą, kai žodžio raidės perkeliamos atsitiktinai, o kiti yra tiesiog malapropizmai, žodžiai, vartojami ten, kur jie nepriklauso. Retkarčiais dėl prezidento anglų kalbos buvo sukurtas visiškai naujas žodis, pvz., „neįvertintas“, bušizmas, kuris 2000 m. pribloškė Arkanzaso stebėtojus. Kitais atvejais prezidentas kalbėdamas blaškosi arba pasimetė.

Daugelis bušizmų tiesiog skamba kaip iškrapštytos pastabos, kurios buvo padarytos paskubomis. Kiti yra tiesiog gluminantys ir visiškai nesuvokiami, o kai kurie prezidento anglų kalbos pavyzdžiai leidžia manyti, kad prezidento smegenys galėjo veikti greičiau nei jo burna, kaip tai daroma tada, kai jis laužo liaudies išmintį ir populiarius posakius, kaip tai padarė 2002 m. pasakė: „Apgauk mane vieną kartą, gėda – gėda tau. Apgaudinėk mane – tu negali dar kartą apsigauti.

Kai kurie prezidento anglų kalbos atvejai tapo gana žinomi, taip pat yra daugybė garsių frazių, kurias ištarė 43-iasis JAV prezidentas, rinkiniai. Garsiojo Busho ir anglų kalbos mūšio paaiškinimas gali būti siejamas su jo bandymu nuslėpti regioninį dialektą, kuris yra dalis troškimo pasirodyti profesionalesniu ir išsilavinusiu. Kad ir kokia būtų priežastis, prezidento anglų kalba išgarsėjo visame pasaulyje dėl tikrai baimę keliančių teiginių, tokių kaip „Retai klausiama: ar mūsų vaikai mokosi?

Kai kurie leidiniai pasigailėjo prezidento Busho ir pataisė jo pareiškimus prieš juos išspausdindami, o kiti nusprendžia palikti prezidento anglų kalbą nepažeistą ir su komentarais, ir be jų. Ko gero, labiausiai smerktina tai, kad kai kuriuose laikraščiuose linksmai įterpiamas lotyniškas žodis sic, nurodant, kad nors pareiškimas atrodo kaip klaidingas atspaudas, jis tiesiog pranešamas taip, kaip buvo pasakyta.