Kas yra „puikus žuvies virdulys“?

„Fine kettle of fish“ yra idiomiškas angliškas posakis, apibūdinantis sunkią keblią padėtį arba painią, chaotišką reikalų būklę. Pirmą kartą jis buvo išspausdintas XVIII amžiuje, turėdamas beveik tą pačią reikšmę kaip ir šiuolaikiniame vartojimui. Nors tiksli šio posakio analogija yra neaiški, jos ilgaamžiškumas, kaip įprastas posakis, liudija jo ilgalaikį populiarumą. Šis terminas pasirodė kaip 18 m. filmo pavadinimas, 2006 m. rekordas ir daugybė žuvies restoranų.

Ankstyviausias įrašytas posakis „gražus žuvies virdulys“ šia prasme buvo pavartotas 1 m. išleistoje Josepho Andrewso nuotykių istorijos 1742 knygoje, vėliau – kitame to paties rašytojo Henry Fielding romane. 1749 m. išleistoje Tomo Joneso istorijoje Fieldingas vartoja posakį „retas žuvies virdulys“. Abiem atvejais prasmė iš esmės yra šiuolaikinė posakio reikšmė: nepatogi, sunki padėtis. Nė vienas iš jų nerodo, kad posakis yra puikus ar neįprastas, todėl gali būti, kad tai yra anksčiausiai paskelbtas posakio, kuris jau buvo įprastas kasdienėje britų kalboje, vartojimas. Taip pat gali būti, kad Fieldingas, vienas populiariausių ir įtakingiausių XVIII amžiaus rašytojų, buvo atsakingas už posakio vartojimo populiarinimą.

Neaišku, kodėl ir kaip „žuvies virdulys“ reiškė sudėtingą situaciją. XVIII amžiuje „virdulys“ reiškė bet kokį didelį puodą, naudojamą vandeniui ar maistui virti; mažas puodas, naudojamas vandeniui virti arbatai, buvo „arbatos virdulys“. XVIII amžiaus vidurio šaltinis pasakoja, kad šiaurės Anglijoje „žuvies virdulys“ buvo lauko valgio rūšis, kai šeimininkas dideliame katile kepdavo lašišą. Šis terminas reiškė vakarėlį, kuriame buvo patiekta žuvis, ir žuvies kepimo būdą. Idioma gali reikšti netvarkingą katilo, pripildyto verdančiu vandeniu ir byrančia žuvimi, išvaizdą arba pačių šių vakarėlių charakterį ir įvykius.

„Žuvies virdulys“ yra vienas iš daugelio posakių, apibūdinančių sudėtingą ar painią situaciją, kurių daugelis neturi akivaizdaus ryšio su tema. Kiti pavyzdžiai: „gražus marinuotas agurkas“ ir „gerai, kaip tau sekasi“. „Puiki netvarka“, kurią išpopuliarino komedijų duetas Laurel ir Hardy, yra pažodinis tos pačios sąvokos atvaizdas.