Kodėl žmonės liepia aktoriams susilaužyti koją?

Sąvokos „sulaužyti koją“ kilmė aktorių pasaulyje yra daug ginčytina. Žinoma, tai sėkmės linkėjimas, taikomas tik aktoriams, o ne kitiems teatro darbuotojams. Scenarankiams iš esmės sakoma: „Nesijaudink“, nors žodis „netvarka“ dažnai pakeičiamas populiaresniu keturių raidžių žodžiu.

Prietaringieji šią frazę interpretuoja kaip būdą atgrasyti piktąsias dvasias, kad jos tyčia nepakenktų savo pasirodymui. Kita vertus, iš tikrųjų palinkėti kam nors sėkmės reikštų piktos akį. Taigi išreiškimas „sėkmės“ iš tikrųjų gali sukelti aktoriui nesėkmę.

Terminas gali būti kilęs iš Elžbietos kalbos. Sulaužyti koją Šekspyro laikais tiesiogine prasme reiškė nusilenkti sulenkiant kelį. Kadangi tik sėkmingas aktorius nusilenktų scenoje ir sulauktų plojimų, ši frazė iš esmės būtų palinkėjimas aktoriui sėkmės ir gero pasirodymo. Tačiau XVI amžiuje ši frazė reiškė ir nesantuokinio vaiko gimimą, kurį sunku susieti su teatro pasauliu.

Kiti „sulaužo koją“ sieja su klasikinės Graikijos publikos tradicija. Užuot plojusi aktoriams, publika tryptų kojomis. Mažai tikėtina, kad žmogus iš tikrųjų susižalotų. Tačiau energingi trypčiojantys garsai išreiškė didesnį aktoriaus pasirodymo įvertinimą. Versti žmones taip stipriai daužytis kojomis, kad jie susižalotų, iš tikrųjų reikštų aktorystės pasiekimą.

Labiau įsišaknijęs prietaringų priežasčių linkėjimui, kad kažkas „sulaužytų koją“, tradicija yra susijusi su Johnu Wilkesu Boothu, kuris iššoko į sceną „Ford“ teatre po šūvių, kurie nužudytų prezidentą Abraomą Linkolną. Šuolio metu jis iš tikrųjų susilaužė koją. Tačiau jo, kaip žudiko, pasirodymas akivaizdžiai nepavydėtinas, nebent vėliau būtų susietas su komikų samprata „nužudyti“ publiką, o tai reiškia būti sėkmingam.

Šis posakis taip pat gali būti priskirtas filmui ir spektakliui „42-oji gatvė“. Scenarijuje Peggy Sawyer suteikiama galimybė atlikti pagrindinį vaidmenį spektaklyje, nes ji yra žvaigždės, kuri iš tikrųjų susilaužo koją ir negali tęsti, auklėtinė. Peggy pasirodymas vertinamas kaip sėkmingas.

Dalies nusileidimas dažnai vadinamas „pertrauka“ šou versle. Būti sėkme vadinamas įsiveržimu į šou verslą. Sąvoka „sulaužyti koją“ taip pat gali būti siejama su sėkmingu įėjimu į aktorystės pasaulį.

Kita galima konstrukcija – vokiška frazė Hals un Beinbruch, išvertus iš anglų kalbos į „laimingas nusileidimas“. Tiek vokiečių, tiek anglų pilotai vartojo šį terminą, kuris pažodžiui reiškia visų kaulų sulaužymą. Aktoriai galėjo tai priimti, nes ši frazė buvo aiškiai vartojama praėjusio amžiaus 1920-ajame dešimtmetyje po Pirmojo pasaulinio karo.

Baleto šokėjai turi savo šios frazės versiją, kuri siejasi su prietaringa koncepcija nelinkėti sėkmės kitiems šokėjams. Sako merde! kuris pažodžiui verčiamas į gerai žinomą keturių raidžių žodį, reiškiantį ekskrementus anglų kalba. Šis terminas labiau išreiškia, kad nesukelia nesėkmės, bet taip pat gali reikšti jausmus, susijusius su scenos baime ar nerimu dėl pasirodymo.