Koks yra kalbos ir suvokimo ryšys?

Daug parašyta apie ryšį tarp to, kaip žmonės suvokia pasaulį ir kaip jie perduoda savo suvokimą. Ryšys tarp kalbos ir suvokimo yra subtilus ir gilus. Filosofai ir lingvistai gali ginčytis dėl puikių dalykų, tačiau beveik neabejojama, kad žodžiai formuoja suvokimą, siūlydami jį patirti, o suvokimas prisideda prie kalbos, nes reikalauja naujo žodyno ar gramatinių pokyčių, kai dabartinės kalbos nepakanka apibūdinti ar apibrėžti. patirtis.

Suvokimui reikalingas suvokėjas. Tai reiškia, kad bet kokia neapdorota patirtis yra filtruojama per jusles ir protą. Į tiesioginį jutiminį patyrimą galima reaguoti intelektualiai, tačiau elementaresniu lygmeniu atsakymas yra neapgalvotas, instinktyvus ir betarpiškas. Pavyzdžiui, nusideginus trūkčiojama nuo šilumos šaltinio, o nuo ko nors skanaus kvapo burna pradeda ašaroti.

Juslinę patirtį taip pat analizuoja protas, čia atsiranda kalbos ir suvokimo santykis. Kai kurie žmonės mano, kad visos mintys remiasi kalba ir kad mąstyti už kalbos ribų apskritai neįmanoma. Kiti mano, kad pirmykštė mintis įmanoma jos neįtraukus į žodyną ir gramatiką.

Bet kuriuo atveju, nėra abejonių, kad analizė priklauso nuo kalbos, ir sunku apsvarstyti tai, kam nėra žodžių. Žodžiai padalija nuolatinės, nediferencijuotos patirties kontinuumą į žinomus garso baitus, vaizduojančius dalykus, veiksmus ir savybes. Kai susiduriame su kažkuo, nepatenkančiu į nusistovėjusį žodyną, esame linkę priskirti tai artimiausiam esamam jo žodžiui.

Pavyzdžiui, žodis oranžinis apima platų atspalvių asortimentą nuo šviesesnių ir turinčių daugiau geltonos spalvos iki labai gilių ir beveik raudonų atspalvių. Jei žmogus susiduria su kažkuo žmogaus sukurtu ar gamtoje, kuriame yra oranžinės spalvos ir kai kurių raudonos spalvos elementų, jis priskirs tai vienai ar kitai kategorijai ir nuo šiol tą spalvą laikys oranžine arba raudona. Taigi kalbos ir suvokimo pusiausvyroje šiuo atveju kalba apibrėžia suvokimą.

Lygiai taip pat, kai kažkas aplinkoje tampa pakankamai reikšminga, kad esami žodžiai tiesiog neveikia, kalbos ir suvokimo ryšys reikalauja, kad kalba būtų pakeista. Ryškus to pavyzdys yra tai, kaip sparčiai besivystanti technologija paveikė pakankamai žmonių, kad į kalbų srautą pateko daug naujų žodžių ir frazių. Internetas, svetainės ir el. paštas tapo įprasta šneka.