Kuo skiriasi akronimas, abėcėlė ir inicializmas?

Akronimai, inicializmas ir abėcėlė yra visi žodžiai, sudaryti trumpumo sumetimais derinant pradines raides ar kitų žodžių dalis. Pavyzdžiui, daugelis žmonių nori pasakyti „amfetaminas“, o ne „alfa-metil-fenetilaminas“, nes pirmąjį žodį daug lengviau atsiminti, pasakyti ir parašyti. Skirtumas tarp šių trijų žodžių formų yra tas, kad akronimai yra skirti tarti, o inicializmas ir abėcėlė sukuriami neatsižvelgiant į tarimą.

Santrumpa gali būti sudaryta iš pradinių žodžių raidžių frazėje, kaip Šiaurės Atlanto sutarties organizacijos (NATO) atveju, arba iš frazės žodžių dalių, pvz., naudojant Radijo aptikimą ir atstumą (radaras). ). Šie terminai išdėstyti taip, kad juos būtų galima ištarti netaikant raidžių. Kai kurie kiti gerai žinomi pavyzdžiai yra AIDS, gestapas, akvalangas ir lazeris. Kai kuriais atvejais įmonės sukuria akronimą taip, kad jame būtų rašomas prasmingas žodis, kaip AIDS koalicijos išlaisvinti galią (ACT UP) atveju.

Kai sukuriamas inicializmas, jo paprastai negalima ištarti, todėl žmonės verčiami rašyti raides, kaip tai daroma Jungtinių Valstijų oro pajėgų (USAF) ir Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) atveju. Kartais žmonės, rašydami šiuos terminus, naudoja sparčiuosius klavišus, kaip NAACP atveju, kurį daugelis žmonių Jungtinėse Valstijose taria kaip „en double-A cee pee“. Inicializmas taip pat kartais žinomas kaip abėcėlė, nurodant idėją, kad žmonės rašo abėcėlės raides, o ne ištaria žodį.

Kartais akronimas ir inicializmas susijungia į keistą hibridą, kaip JPEG, dažnai tariamas „jay peg“ arba San Francisko modernaus meno muziejaus (SFMOMA), kuris paprastai tariamas „es ef moma“ atveju. “ Yra tam tikrų ginčų dėl to, kaip vadinti šiuos hibridus, nes jie sujungia abiejų tipų santrumpų savybes.

Įmonės ir organizacijos paprastai yra labai atsargios kurdamos naują akronimą. Paprastai jie turi pagalvoti, ar jie nori ištarti žodį, ar ne, ir kaip žmonės galėtų ištarti žodį be jokių nurodymų ar užuominų. Daugelis taip pat stengiasi netyčia neparašyti kažko neskanaus, o kai kurie sąmoningai žaidžia bloga kalba, pavyzdžiui, „French Connection United Kingdom“ atveju, įmonė, kurios inicializmas sukelia keiksmažodį labai panašų spoonerizmą.